Отчет Комиссии ICC по международному арбитражу и ДРС «Точность воспоминаний свидетелей, дающих показания по фактическим обстоятельствам в рамках международного арбитража» посвящен оценке роли и ценности свидетельских показаний в международном арбитраже. В разных правовых культурах этот вопрос, как известно, решается по-разному. Юрисдикции континентального права уделяют меньше внимания свидетельским показаниям и больше внимания – документальным доказательствам. Некоторые юрисдикции континентального права настолько скептично относятся к ценности показаний свидетелей, являющихся сотрудниками стороны разбирательства, что считают их показания недопустимыми. Напротив, юрисдикции общего права уделяют значительное внимание показаниям свидетелей, и именно в этих юрисдикциях зародились традиции повествовательных свидетельских показаний и перекрестного допроса свидетелей.
В Отчете подробно анализируются следующие вопросы:
- Следует ли безоговорочно доверять показаниям свидетелей, или же, наоборот, пренебрегать ими в силу того, что на память человека воздействует пост-событийная информация, приводящая зачастую к искажениям воспоминаний и даже формированию ложных воспоминаний?
- Как управлять рисками, связанными с представлением свидетельских показаний?
- В частности, как отличать неточности или искажения, которые возникают в результате несовершенства процесса запоминания, от намеренных усилий свидетеля исказить или приукрасить истину?
- Время, усилия и затраты, которые требуются для обобщения и представления свидетельских показаний, считаются оправданными, если они помогают третейскому суду принять справедливое решение по делу. Так помогают ли они?
Этим и многим другим вопросам посвящен отчет «Точность воспоминаний свидетелей, дающих показания по фактическим обстоятельствам в рамках международного арбитража», с которым вы можете теперь ознакомиться на русском языке.
Мы благодарим членов Рабочей группы ICC Russia по переводу отчёта на русский язык, в числе которых Наталья Гуляева, Татьяна Невеева, Анна Грищенкова и Ольга Щедракова, а также Владимира Хвалея,Анну Мальцеву и Ирину Варюшину за их вклад в подготовку русскоязычной версии документа.
Ознакомиться с русскоязычной версией отчёта можно по ссылке.